2 of 1 related verses
21 : 98

English:Mohsin Khan & Halali

Certainly! You (disbelievers) and that which you are worshipping now besides Allah, are (but) fuel for Hell! (Surely), you will enter it.
View Context
إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمْ لَهَا وَارِدُونَ
21 : 99

English:Mohsin Khan & Halali

Had these (idols, etc.) been aliha (gods), they would not have entered there (Hell), and all of them will abide therein.
View Context
لَوْ كَانَ هَٰؤُلَاءِ آلِهَةً مَّا وَرَدُوهَا ۖ وَكُلٌّ فِيهَا خَالِدُونَ
21 : 100

English:Mohsin Khan & Halali

Therein breathing out with deep sighs and roaring will be their portion, and therein they will hear not.
View Context
لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ