3 of 6 related verses
26 : 92

English:Mohsin Khan & Halali

And it will be said to them: "Where are those (the false gods whom you used to set up as rivals with Allah) that you used to worship
View Context
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26 : 93

English:Mohsin Khan & Halali

"Instead of Allah? Can they help you or (even) help themselves?"
View Context
مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
26 : 94

English:Mohsin Khan & Halali

Then they will be thrown on their faces into the (Fire), They and the Ghawun (devils, and those who were in error).
View Context
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ
26 : 95

English:Mohsin Khan & Halali

And the whole hosts of Iblis (Satan) together.
View Context
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
26 : 96

English:Mohsin Khan & Halali

They will say while contending therein,
View Context
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
26 : 97

English:Mohsin Khan & Halali

By Allah, we were truly in a manifest error,
View Context
تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
26 : 98

English:Mohsin Khan & Halali

When We held you (false gods) as equals (in worship) with the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists);
View Context
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
26 : 99

English:Mohsin Khan & Halali

And none has brought us into error except the Mujrimun [Iblis (Satan) and those of human beings who commit crimes, murderers, polytheists, oppressors, etc.].
View Context
وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ
26 : 100

English:Mohsin Khan & Halali

Now we have no intercessors,
View Context
فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ
26 : 101

English:Mohsin Khan & Halali

Nor a close friend (to help us).
View Context
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ