5 of 7 related verses
26 : 105
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ
26 : 106
English:Mohsin Khan & Halali
When their brother Nuh (Noah) said to them: "Will you not fear Allah and obey Him?
View Contextإِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26 : 107
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26 : 108
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26 : 109
English:Mohsin Khan & Halali
"No reward do I ask of you for it (my Message of Islamic Monotheism), my reward is only from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).
View Contextوَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
26 : 110
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26 : 111
English:Mohsin Khan & Halali
They said: "Shall we believe in you, when the meanest (of the people) follow you?"
View Contextقَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ
26 : 112
English:Mohsin Khan & Halali
He said: "And what knowledge have I of what they used to do?
View Contextقَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
26 : 113
English:Mohsin Khan & Halali
"Their account is only with my Lord, if you could (but) know.
View Contextإِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
26 : 114
وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ
26 : 115
إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
26 : 116
English:Mohsin Khan & Halali
They said: "If you cease not, O Nuh (Noah)! You will surely be among those stoned (to death)."
View Contextقَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
26 : 117
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ
26 : 118
English:Mohsin Khan & Halali
Therefore judge You between me and them, and save me and those of the believers who are with me."
View Contextفَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
26 : 119
فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
26 : 120
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ
26 : 121
English:Mohsin Khan & Halali
Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers.
View Contextإِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26 : 122
English:Mohsin Khan & Halali
And verily! Your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful.
View Contextوَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ