5 of 8 related verses
26 : 141
كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ
26 : 142
English:Mohsin Khan & Halali
When their brother Salih (Saleh) said to them: "Will you not fear Allah and obey Him?
View Contextإِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26 : 143
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26 : 144
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26 : 145
English:Mohsin Khan & Halali
"No reward do I ask of you for it (my Message of Islamic Monotheism), my reward is only from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).
View Contextوَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
26 : 146
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
26 : 147
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
26 : 148
English:Mohsin Khan & Halali
And green crops (fields etc.) and date-palms with soft spadix.
View Contextوَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
26 : 149
وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ
26 : 150
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26 : 151
English:Mohsin Khan & Halali
"And follow not the command of Al-Musrifun [i.e. their chiefs, leaders who were polytheists, criminals and sinners],
View Contextوَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ
26 : 152
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
26 : 153
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
26 : 154
English:Mohsin Khan & Halali
"You are but a human being like us. Then bring us a sign if you are of the truthful."
View Contextمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
26 : 155
English:Mohsin Khan & Halali
He said: "Here is a she-camel; it has a right to drink (water), and you have a right to drink (water) (each) on a day, known.
View Contextقَالَ هَٰذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26 : 156
English:Mohsin Khan & Halali
"And touch her not with harm, lest the torment of a Great Day seize you."
View Contextوَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26 : 157
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ
26 : 158
English:Mohsin Khan & Halali
So the torment overtook them. Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers.
View Contextفَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26 : 159
English:Mohsin Khan & Halali
And verily! Your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful.
View Contextوَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ