3 of 3 related verses
26 : 176
English:Mohsin Khan & Halali
The dwellers of Al-Aiyka [near Madyan (Midian)] belied the Messengers.
View Contextكَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ
26 : 177
English:Mohsin Khan & Halali
When Shu'aib (Shuaib) said to them: "Will you not fear Allah (and obey Him)?
View Contextإِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26 : 178
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26 : 179
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26 : 180
English:Mohsin Khan & Halali
"No reward do I ask of you for it (my Message of Islamic Monotheism), my reward is only from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).
View Contextوَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
26 : 181
أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ
26 : 182
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ
26 : 183
English:Mohsin Khan & Halali
"And defraud not people by reducing their things, nor do evil, making corruption and mischief in the land.
View Contextوَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
26 : 184
English:Mohsin Khan & Halali
"And fear Him Who created you and the generations of the men of old."
View Contextوَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ
26 : 185
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
26 : 186
English:Mohsin Khan & Halali
"You are but a human being like us and verily, we think that you are one of the liars!
View Contextوَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ
26 : 187
English:Mohsin Khan & Halali
"So cause a piece of the heaven to fall on us, if you are of the truthful!"
View Contextفَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
26 : 188
قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
26 : 189
English:Mohsin Khan & Halali
But they belied him, so the torment of the day of shadow (a gloomy cloud) seized them, indeed that was the torment of a Great Day.
View Contextفَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26 : 190
English:Mohsin Khan & Halali
Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers.
View Contextإِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26 : 191
English:Mohsin Khan & Halali
And verily! Your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful.
View Contextوَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ