2 of 2 related verses
36 : 59

English:Mohsin Khan & Halali

(It will be said): "And O you Al-Mujrimun (criminals, polytheists, sinners, disbelievers in the Islamic Monotheism, wicked evil ones, etc.)! Get you apart this Day (from the believers).
View Context
وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ
36 : 60

English:Mohsin Khan & Halali

Did I not ordain for you, O Children of Adam, that you should not worship Shaitan (Satan). Verily, he is a plain enemy to you.
View Context
أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ ۖ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
36 : 61

English:Mohsin Khan & Halali

And that you should worship Me [Alone Islamic Monotheism, and set up not rivals, associate-gods with Me]. That is a Straight Path.
View Context
وَأَنِ اعْبُدُونِي ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ
36 : 62

English:Mohsin Khan & Halali

And indeed he (Satan) did lead astray a great multitude of you. Did you not, then, understand?
View Context
وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ
36 : 63

English:Mohsin Khan & Halali

This is Hell which you were promised!
View Context
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ