3 of 4 related verses
37 : 6

English:Mohsin Khan & Halali

Verily! We have adorned the near heaven with the stars (for beauty).
View Context
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
37 : 7

English:Mohsin Khan & Halali

And to guard against every rebellious devil.
View Context
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ
37 : 8

English:Mohsin Khan & Halali

They cannot listen to the higher group (angels) for they are pelted from every side.
View Context
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
37 : 9

English:Mohsin Khan & Halali

Outcast, and theirs is a constant (or painful) torment.
View Context
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
37 : 10

English:Mohsin Khan & Halali

Except such as snatch away something by stealing and they are pursued by a flaming fire of piercing brightness.
View Context
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ