3 of 4 related verses
76 : 8

English:Mohsin Khan & Halali

And they give food, inspite of their love for it (or for the love of Him), to Miskin (poor), the orphan, and the captive,
View Context
وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا
76 : 9

English:Mohsin Khan & Halali

(Saying): "We feed you seeking Allah's Countenance only. We wish for no reward, nor thanks from you.
View Context
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا
76 : 10

English:Mohsin Khan & Halali

"Verily, We fear from our Lord a Day, hard and distressful, that will make the faces look horrible (from extreme dislikeness to it)."
View Context
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا
76 : 11

English:Mohsin Khan & Halali

So Allah saved them from the evil of that Day, and gave them Nadratan (a light of beauty) and joy.
View Context
فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا