2 of 2 related verses
90 : 8

English:Mohsin Khan & Halali

Have We not made for him a pair of eyes?
View Context
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ
90 : 9

English:Mohsin Khan & Halali

And a tongue and a pair of lips?
View Context
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
90 : 10

English:Mohsin Khan & Halali

And shown him the two ways (good and evil)?
View Context
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
90 : 11

English:Mohsin Khan & Halali

But he has made no effort to pass on the path that is steep.
View Context
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
90 : 12

English:Mohsin Khan & Halali

And what will make you know the path that is steep?
View Context
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
90 : 13

English:Mohsin Khan & Halali

(It is) Freeing a neck (slave, etc.)
View Context
فَكُّ رَقَبَةٍ
90 : 14

English:Mohsin Khan & Halali

Or giving food in a day of hunger (famine),
View Context
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
90 : 15

English:Mohsin Khan & Halali

To an orphan near of kin.
View Context
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
90 : 16

English:Mohsin Khan & Halali

Or to a Miskin (poor) afflicted with misery.
View Context
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
90 : 17

English:Mohsin Khan & Halali

Then he became one of those who believed, and recommended one another to perseverance and patience, and (also) recommended one another to pity and compassion.
View Context
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
90 : 18

English:Mohsin Khan & Halali

They are those on the Right Hand (the dwellers of Paradise),
View Context
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ